Зима близко

Sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt

[sticky post]Привет, друзья! Об этом журнале
sophie_shulman
Здравствуйте, дорогие друзья! Рада приветствовать Вас в этом журнале. Мне очень приятно, что Вы сюда заглянули!
Давайте я немного Вам расскажу о том, как этот журнал устроен? Чтобы Вам не тратить лишнего времени.

как этот журнал устроенCollapse )

***************************************************************
Друзья! Если Вы меня хотите зафрендить, расскажите, пожалуйста, что-нибудь о себе в комментариях к этому посту! Если Вы хотите, чтобы я Вас зафрендила, пишите сюда же! Комментарии скрыты.
Спасибо, что прочитали этот пост!
Tags:

Богослужебные переводы Анри Волохонского
коала
sophie_shulman

В московском издательстве «Пробел-2000» выходит собрание богослужебных текстов и псалмов, переведенных с церковнославянского и древнееврейского языков на русский поэтом Анри Волохонским. В книгу кроме избранных псалмов входят Литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого, Таинства Крещения и Брака, собрание воскресных тропарей и кондаков, а также Чин краткой службы поминовения усопших. COLTA.RU публикует предисловие к книге Ольги Седаковой и перевод Благословения воды из Таинства Крещения.

О.А. Седакова о переводах Анри ВолохонскогоCollapse )


[1] Плести, вить (греч.)

Благословение воды
(из Чина Крещения)

Анри Волохонский. Перевод Чина КрещенияCollapse )


The Fall of Gil-Galad
коала
sophie_shulman


lyricsCollapse )

Елена Григорьева о Мандельштаме
коала
sophie_shulman

и всюду ему мерещились вши,
однажды догола разделся,
просил, чтобы вытрясли рубаху и штаны,
шептал, что хотят отравить ядом,
смотрел затравленным взглядом,
за все время, что в лагере жил,
написал: "черная ночь, душный барак и жирные вши",
выменял пальто на сахара горсть,
голод - он страшный гость,
за пайку хлеба предлагал стихи,
вот если бы требухи...
никто не давал ни крошки,
видел ли свет в окошке?
метался по баракам, просил перевести в другой,
я, говорил, поэт, но только второй
после Андрея Белого -
хлеба мне кусок, белого...
умер от кровавого поноса,
не было на Мандельштама спроса...

ВИШЕНКА
И да, опять скажу о Мандельштаме -
он речь свою вымеривал шагами,
и бормотаньем старой доброй свахи,
лечил себя, превозмогая страхи,
и только Надя знала, как он болен
в Воронеже, везде, где был не волен,
и прыгал из окна в злосчастной той Чердыни,
(в Тифлисе старом ах как пахли дыни!),
чтоб избежать убийства в подворотне,
ведь не было судьбы бесповоротней,
чем эта вишенка, чем эта буква, строчка,
трамвайные пути,
барак тифозный,
точка…


О.А.Седакова: Во Францию два гренадера...
коала
sophie_shulman
Во Францию два гренадера из русского плена брели.
В пыли их походное платье, и Франция тоже в пыли.
Не правда ли, странное дело? Вдруг жизнь оседает, как прах,
как снег на смоленских дорогах, как песок в аравийских степях.
И видно далёко, далёко, и небо виднее всего.
– Чего же Ты, Господи, хочешь, чего ждешь от раба Твоего?
Над всем, чего мы захотели, гуляет какая-то плеть.
Глаза бы мои не глядели. Да велено, видно, глядеть.
И ладно. Чего не бывает над смирной и грубой землей?
В какой высоте не играет кометы огонь роковой?
Вставай же, товарищ убогий! Солдатам валяться не след.
Мы выпьем за верность до гроба: за гробом неверности нет.

О.А.Седакова: Смелость и милость
коала
sophie_shulman

СМЕЛОСТЬ И МИЛОСТЬ

Солнце светит на правых и неправых,
и земля нигде себя не хуже:
хочешь, иди на восток, на запад
или куда тебе скажут,
хочешь – дома оставайся.

Смелость правит кораблями
на океане великом.
Милость качает разум,
как глубокую дряхлую люльку.

Кто знает смелость, знает и милость,
потому что они – как сестры:
смелость легче всего на свете,
легче всех дел – милосердье.


Александр Мень как реформатор церкви
коала
sophie_shulman
Фильм с участием о. Глеба Якунина. Ведет Е.И. Волкова


Аверинцев о европейском рационализме
коала
sophie_shulman

ДВА РОЖДЕНИЯ
ЕВРОПЕЙСКОГО РАЦИОНАЛИЗМА
и простейшие реальности литературы

В кн.: Человек в системе наук. М., 1989, с. 332-342

Read more...Collapse )


О, как на склоне наших лет...
коала
sophie_shulman
ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ

О, как на склоне наших лет
Нежней мы любим и суеверней...
Сияй, сияй, прощальный свет
Любви последней, зари вечерней!

Полнеба обхватила тень,
Лишь там, на западе, бродит сиянье,-
Помедли, помедли, вечерний день,
Продлись, продлись, очарованье.

Пускай скудеет в жилах кровь,
Но в сердце не скудеет нежность...
О ты, последняя любовь!
Ты и блаженство и безнадежность.

Тютчев
(между 1852-1854)

Мандельштам: Ламарк
коала
sophie_shulman

ЛАМАРК

Был старик, застенчивый, как мальчик,
Неуклюжий, робкий патриарх.
Кто за честь природы фехтовальщик?
Ну конечно, пламенный Ламарк.

Если все живое лишь помарка
За короткий выморочный день,
На подвижной лестнице Ламарка
Я займу последнюю ступень.

К кольчецам спущусь и к усоногим,
Прошуршав средь ящериц и змей,
По упругим сходням, по излогам
Сокращусь, исчезну, как протей.

Роговую мантию надену,
От горячей крови откажусь,
Обрасту присосками и в пену
Океана завитком вопьюсь.

Мы прошли разряды насекомых
С наливными рюмочками глаз.
Он сказал: «Природа вся в разломах,
Зренья нет, — ты зришь в последний раз!»

Он сказал: «Довольно полнозвучья,
Ты напрасно Моцарта любил,
Наступает глухота паучья,
Здесь провал сильнее наших сил».

И от нас природа отступила
Так, как будто мы ей не нужны,
И продольный мозг она вложила,
Словно шпагу, в темные ножны.

И подъемный мост она забыла,
Опоздала опустить для тех,
У кого зеленая могила,
Красное дыханье, гибкий смех.

Осип Мандельштам
(1932)


?

Log in

No account? Create an account